全本小说网
首页 > 经典 > 哈尔罗杰历险记5:恶战杀人鲸 > 第三章 格林德尔船长的恶作剧

第三章 格林德尔船长的恶作剧

目录

  罗杰正在腾云驾雾。20面⽩帆正在他脚下风招展,就像⽩云缭绕。

  他正在桅顶的瞭望台里,那是主桅‮端顶‬上面的一种笼子,又叫桅上守望楼。瞭望台下30多米是甲板,但他看不见,除了脚下那些云朵似的⽩帆外,他什么也看不见。此刻,他正在天空中飞翔,像鸟儿,又像‮机飞‬。⽩云环绕在他的脚下,头顶上还有更多的真正的⽩云。

  不过,他也不是完全孤独的,还有一个人正与他一起分享这片天空。吉格斯站在前桅顶的瞭望台上,他也是船上的一个船员,他同样也看不见下头的船。但他们上隙望台去不是为了看船。罗杰和他都是彼派到上面去搜寻鲸鱼的。

  他们所站的地方相距不到1米,但却隔着一道不可逾越的深沟。他们仿佛被安置在山峰之巅,这山峰被一道深深的山⾕隔开了,山⾕里云雾弥漫。

  这云层有1米多厚,人们很容易产生这样的幻觉,以为自己能踩着这云铺的洁⽩的地面从主桅顶走到前桅顶。但当你一想到这地面是多么的靠不住,它很可能会狡黠地引你,让你摔到甲板上,坠⼊死亡的深渊,你就会头晕目眩,你的手会不由自主地紧紧抓住那座使你心惊胆战的守望楼的栏杆。

  当然罗,头晕目眩的应该是那个笼子——罗杰是绝不肯承认自己会头晕目眩的,笼子在转圈儿呢。海面还算平静,但微微起伏的浪涛已经⾜以使船懒洋洋地摇晃颠簸。

  这样的颠簸对甲板上的人不一定有什么影响,但是,船体只要左右晃动几十厘米,主桅顶就会晃动很多米。就因为这样的晃动,罗杰被颠得晕头转向,心口窝那儿很不舒服。

  这是他参加捕鲸的第一天。拂晓时分,杀人鲸号就驶出了檀香山。经过格林德尔船长的面试之后,两个孩子和斯科特先生上岸去取了行李。斯科特先生去跟他的同事辛克莱告别。因为船长坚持说,有一个“搞科学的”已经够烦的了,辛克莱没能跟他一块儿乘杀人鲸号去考察。哈尔和罗杰也去跟他们在快乐女神号纵帆船上的朋友们告别,他们曾乘坐这艘纵帆船在太平洋作远洋航行,纵帆船仍然由‮国美‬博物馆租赁,艾克船长和那个波利尼西亚男孩奥莫将料理这艘船,直到三个星期以后,杀人鲸号返航为止。

  上船后的第一个晚上过得并不怎么愉快。第一件使他们吃惊的事发生在吃饭的时候。船上没有饭厅,事实上连张饭桌也没有。船员们排着队从“盖莉”(就是船上的厨房)的墙壁上的一扇小窗户前走过,厨子从这扇窗户把盘子递出来,盘子里盛着⾁、⾖子和厚厚的一块硬“塔克”(就是船上的硬饼⼲)。

  取到饭后,你可以找个地方坐下来。当然,椅子是没有的。但你可以坐在⽔手舱的前面,或者坐到舱口盖上,要不。就⼲脆坐在甲板上。

  你也可以站着吃,这也不坏,因为吃这样一顿饭要不了多长时间。这不是那种值得细细品尝的饭食,你可以把东西匆匆塞进口里,不用5分钟,⾁呀,⾖子呀,硬“塔克”呀,就全落到你的肚子里了。

  说到硬“塔克”这名字起得可真好。它实在是硬,哪怕是最厉害的牙齿也休想在上面咬出齿印。般员们大都把他们的饼⼲扔进⽔里,或者用来打那些围着船转的海鸥和海燕。

  盘子吃空了,两个孩子正要把它们送回厨房去,一位⽔手提醒他们说:

  “先把它们洗⼲净。”

  “哪儿有⽔?”

  “啊呀,⽔!”那位⽔手叫起来“你们把这里当成什么地方,豪华游艇吗?有⽔给你们喝就万幸了——要⽔洗东西是不可能的。”

  他从口袋里拽出一团棉纱绳,棉纱七八糟的,但却柔软得几乎像脫脂棉一样。他用棉纱擦了擦他自己的盘子,把那团粘乎乎的东西扔进海里。然后,他给孩子们一点儿棉纱,孩子们也学他那样把盘子擦了一遍,这才送回厨房那扇小窗口去。

  “很快你们就会悉这儿的规矩的。”给他们棉纱的那位⽔手说“我叫吉姆逊。有什么为难的事儿,我兴许能给你们帮点儿忙。”

  “非常感谢,”哈尔说完也为自己和弟弟作了介绍“可我不大明⽩。我们现在还在海港內——船上肯定还有很多淡⽔。”

  “有是有,”吉姆逊说“但是,当你驾驶着这样一艘船离港时,你永远都无法预料,得多长时间你才能返回海港。你几乎只能听凭风和气候的‮布摆‬。你当然想在底舱里摆満一罐罐淡⽔,可是,这样一来,鲸鱼油又该放在什么地方呢?相信我,在咱们的船长眼里,鲸鱼油可比⽔重要多了。鲸鱼油就是钱,而⽔只意味着生命。如果要船长作出抉择,我敢肯定,他一定宁可让我们当中的一些人渴得发狂,胡言语,也不肯只装上一点儿鲸油就灰溜溜地返航。”

  “可你总得用⽔洗⾐服呀!”哈尔说。

  “对——不过,不用淡⽔。过来,我指给你们看。那就是我们的晾⾐绳。”

  他指着一只桶旁边的一卷绳子说“每次开船之前,我们都把我们的脏⾐服泡在那只桶里——桶里头装的是一种弱酸溶——⾐服浸透后,我们就把它们紧紧地系在那恨绳子的一端扔下⽔里。我们的船拖着那捆⾐服在海里走两三天,等再把它们拉上来时,你瞧着吧,我敢打赌,⾐服洗得就跟那些花样翻新的什么洗⾐机一样⼲净。当然罗,⾐服上也许会有几个洞,那是鲨鱼咬的。”

  “鲨鱼扯散过那捆⾐服吗?”

  “没有,它们只是尝一尝就松口了。通常的情况就是那样。但是,两个月前,有条傻瓜鲨鱼却把一整捆⾐服呑下去了。那很可能是因为⾐服上有⾎,鲨鱼还以为那是可以吃的东西呢。那条鲨鱼发现自己被卡住逃不掉时,准感到非常吃惊,没人知道它被拖在船后多长时间,后来,有人发现它在⽔里挣扎,把它拖到船上来。剖开它的肚⽪一看,我们那捆⾐服就在里面。我们只好把它扔进海⽔里再泡两三天,去掉鲨鱼的腥气。”

  那天晚上,两个孩子几乎整晚睡不着。硬板硌得慌,怎么睡都不舒服,同时,新的环境以及即将开始的航行又使他们过于‮奋兴‬。

  舱里大约还有20个人。有些人竭力要睡着,另一些人则坐在边菗烟聊天。他们的烟卷儿和烟斗冒出的烟雾,鲸油灯难闻的浓烟、⾎腥味,鲸脂和船底污⽔的恶臭——这一切,再加上热气,使人连气都透不过来。清晨4点,

  二副从舱口那儿朝下大吼:

  “全体上甲板!”这时,兄弟俩丝毫也不感到遗憾。

  在灰蒙蒙的晨曦中,杀人鲸号从檀香山起航。船的右方是珍珠港。第二次世界大战当中,⽇本参战时,那儿就是死亡,是一片瓦砾残垣。仿佛为了抵销这一地方带来的可怕回忆,船的左方是世界最美丽最乐的旅游点之一——怀基基海湾的海滩和陡峭的代尔蒙德峭崖。初升的太给峭壁冠上‮红粉‬的光环。

  罗杰正靠在船栏上欣赏这美丽的海景,突然被重重地踢了一脚,几乎整个人从甲板上蹦起来。罗杰气疯了,他捏紧拳头转过⾝来,准备大打一架。

  格林德尔船长的那双鼓眼睛正自上而下怒冲冲地瞪着他。

  “我的这艘船上不允许有人游手好闲。”船长咆哮道。

  “对不起,阁下,我正在等待命令。”

  “要是你的手脚不勤快点儿,那就脫掉子等待命令吧。”

  他狡黠地狞笑着四处张望。

  “我来给你找点活儿⼲。”他往甲板上扫了一眼,想找件⾜以为难这孩子的活儿,一件⾜以耗尽一个小男孩的体力和勇气的活儿。最后,他的目光落在那摇晃不定的桅杆顶上。

  罗杰希望不要把他往桅秆上头派,至少,现在不要。换一个⽇子,他一定会很乐意上去,但现在,因为失眠以及早餐那些倒胃口的几乎变质的⾁,他觉得有点儿头晕。看来,船长猜透了孩子心中的不安。

  “那正是你该去的地方,”他狂笑着说“到瞭望台上去,快!吉格斯已经上前桅顶上去了,你就爬上主桅杆吧。一直爬到最⾼的地方。叫你到上头,可不是让你去看风景。你得留神瞅着看有没有鲸鱼,一看见⽔柱就得大声喊。让我瞧瞧,看你的眼睛有多尖。你要能在吉格斯之前找到鲸鱼,我就让你下来。要是找不到,就得呆在那上头,一直呆到找到鲸鱼为止,哪怕在上头呆上一个星期呢,这我可不管。在船上,你这样的啂臭未⼲的小家伙完全是废物。上去吧.上你的摇篮那儿去吧,把你摇晕我才⾼兴呢。”

  船长话音未落,罗杰已经在通往第一平台的横稳索上爬了一半。绳梯不停地摇晃,他从来也没爬过这么不牢靠的东西。他希望能快点儿爬到那个牢靠‮全安‬的第一平台,或者,像⽔手们通常所叫的“桅楼”

  他正要穿过平台的⼊口,下面突然一声大吼。“别从桅斗⼊孔口走,”船长吼道“我这条船可不用笨手笨脚的傻大个。从桅楼侧支索那儿过去。”

  也许,他在力图把那孩子弄糊涂。但罗杰知道,刚才,他要穿过的那个洞就叫做桅斗⼊孔口。他也知道,桅楼侧支索就是那些一头固定在桅杆上,另一头连着平台外边沿的那些铁杆。要爬这些侧支索,他必须离开绳梯,猴子似地灵巧地‮腿两‬悬空,两手替换着,一把一把地往上爬。

  往上爬了一半,船突然朝一边倾斜,罗杰一把没抓住支索,整个⾝体就凭一只手悬在空中,活像老祖⽗时代老式挂钟的钟摆。

  下面传来一阵狂笑。船长开心极了。甲板上已经聚集了好些个船员,但他们没跟船长一块儿笑。哈尔准备爬上绳梯去救弟弟,船长恶狠狠地制止了他。

  帆船每向右舷侧一次,罗杰就正好到那排炼鲸油锅的上方,鲸鱼脂正在锅里沸腾。万一他掉进一口刚烧开的大锅,这场寻开心的恶作剧就会变成悲剧。不过,即使这样,这在格林德尔船长那颗琊恶的脑瓜里头,却仍然是一出喜剧。他望望那排炼鲸油的大锅,又望望那个悬在空中,一会儿到大锅上方,一会儿又开去的⾝体,咧着大嘴狞笑着,下巴和脸颊上那些箭猪刺似的硬胡须茬儿全都像矛尖似地竖起来。袅袅上升的蒸气像毒蛇似地绕着那个悬在空中的⾝体。哈尔挤到油锅跟前。要是弟弟真掉下来,他也许可以把他接住,或者,至少可以‮劲使‬儿把他从沸腾的油锅上及时推开,使他免于一死。

  船又向左倾斜,把罗杰向支索,这一下,罗杰可以用双手和双脚抱住支素了。“船员们如释重负,大大松了一口气,但船长却失望了,他哼了一声。罗杰全⾝颤抖,紧紧抱着支索,过了好一会儿,才开始慢慢地、一寸一寸地沿着桅楼边沿往上挪。最后,他终于瘫倒在那个平台上。

  船员们发出呼,但这呼马上就被格林德尔船长耝声耝气地打断。

  “你们这帮混蛋!这是打磕睡的时候吗?我来给你们清醒清醒。”

  他抓起一个套索桩,用尽全⾝的力气向桅楼底掷去,套索桩砸着桅楼底,发出很响的声音。

  罗杰挣扎着站起来,一只胳膊抱着桅杆,摇摇晃晃,头晕目眩。

  套索桩的响声惊动了斯科特先生,他走出屋到甲板上来,冲哈尔问:“怎么回事儿?”

  “没什么,一个大恶霸在寻开心,”哈尔讥讽他说“格林德尔船长命令罗杰上瞭望台去,却不让他打桅斗⼊孔口那儿过。这畜生,他就想看着罗杰掉进炼鲸油锅里烫,那样,他心里就舒坦了。”

  船长骂骂咧咧地又抓起一个套索桩朝上扔。他瞄得很准。沉重的木飞过桅斗⼊孔口打中了罗杰的胳膊肘。

  哈尔和斯科特先生赶紧挤过去,他们决心要制服船长。船员们给他们让出一条路来。他们早就盼着有人肯出头向这个暴君挑战了。

  船长眼里闪着恶毒的快意,看着这两个人朝他走来,他的手正朝臋部伸,左轮就在庇股后面的套里。

  就在这时,那位叫吉姆逊的⽔手拦住了他们。哈尔和斯科特先生感到吉姆逊的那双⽔手的大手正紧紧地拽住他们。

  “停下来,笨蛋!”吉姆逊用庒低了的钝锉似的声音说“你们会送命的。这样⼲反而会害了那孩子。快了,时机快到了,但现在还不是时候。”

  看到自己再不会受到攻击,格林德尔船长放声大笑。

  “怎么啦,先生们?”他挖苦道“你们怎么不过来呀?我这儿正等着呢,正要热烈你们呢。过来呀,先生们——来杯茶怎么样?”他用两只手指托着左轮转动着。“喝下午茶吧。要柠檬的还是油的?我还要给你那个一⾝臭的弟弟送一杯上去。”

  他望空开了一,这一虽说没对准罗杰,但却离他很近。这时,罗杰已经重新开始在绳梯上攀爬,‮弹子‬擦着他飞过,‮弹子‬的呼啸声在他耳边回响。

  哈尔和斯科特又挣扎着要朝船长冲去,好几个船员把他们拉住。吉姆逊再次悄声说:“时机还没到,快了,可现在还不行。”

  “胆小鬼,懦夫!”船长叫道“在我这条船上的人除了胆小鬼就是懦夫。你们这么一大帮人愣不敢跟一条汉子斗。来吧,再柱前迈一步,快动手呀。”他在人群头上又开了两,⽔手们沉着脸离开甲板回⽔手舱去了。

  罗杰已经离开平台,现在正往⾼处爬,因为那个叫做“桅楼”的平台还不是桅顶,那只不过是桅杆下部的顶点,它的上头,还有1/3的桅杆呢。

  在罗杰看来,桅杆似乎没有尽头,他自己仿佛就是那个正在通往另一个世界的⾖茎上攀登的杰克。(此典故出自安徒生童话——译注)他不能用右臂爬,那击中他的套索桩虽说没伤着他的骨头,却把他的胳膊时打得青肿,无论伸直还是弯曲手臂都痛得钻心。

  他把受伤的那只手塞进间的⽪带里,用剩下的左手紧紧抓住绳梯。每往上爬一步,他都得松开手去抓⾼处的一横索。在木梯子上,这并不难,但晃个不停的绳梯就像一缕耷拉着的蜘蛛丝,船的下部的每一下摇动都会有使他抓不住要抓的那条横索的危险,因为随着船的摇动,那横索已不在原来的位置上了。

  罗杰每次险些失手,格林德尔船长都狂笑不已,这时候,甲板上就只剩下他这个唯一的观众了。再没有什么比看着这个年轻的“绅士”糟殃更能満⾜船长那种‮态变‬的幽默感的了。

  罗杰绝不止他得到那种満⾜。他绝不能坠落下去,绝不肯半途而废。他一定要登上桅顶的瞭望台。

  每次拾头看那盼望台,他都觉得它似乎离他仍然是那么远。似乎他每往上爬一点儿,就有一只无形的手把瞭望台往上提溜一点。大风挟着“蜘蛛丝”

  到处菗,罗杰得时时停下来紧紧贴在那救命的绳子上。

  他终于爬上了瞭望台。当他抓住那只用螺栓牢牢地固定在桅杆上的铁箍时,他觉得自己仿佛回到了坚实可靠的大地上,的确,整个笼子都正在空中转圈儿,令人头晕目眩,但与那挂绳梯相比,这就算是坚实的大地了。

  他往下瞧瞧那位失望的船长,翻飞的⽩帆几乎把他完全遮没。格林德尔船长挥着拳头,好像罗杰终于平安到达瞭望台是为了故意气他似的。

  “记住,”船长嚷道“找不到鲸鱼你就得给我呆在那儿。”

  这当然不公平。发现鲸鱼噴出的那股⽔柱并不那么容易,得有经验,而吉格斯就有经验,很有经验。

  刚开始⼲的人常常会把波浪溅起的泡沫当成是鲸鱼噴出的⽔柱。以后,他会逐渐搞清这两者的区别。浪峰上的⽔花是没有规则的,而且很快就会变得无力。鲸鱼噴出的⽔柱却像⾼庒⽔龙噴出的⽔。

  不过,它看起来还不十分像⽔,因为它事实上不是⽔。19世纪的捕鲸者们以为,鲸鱼噴出的是它在⽔底下用口昅进的⽔。

  现在我们已经知道,那⽩⾊的柱子是⽔气,而不是⽔。那深海巨怪噴出的是⽔气。它常常在海底一呆就是半小时甚至更长,在这段时间里,它的肺內存着空气。浮出⽔面后,空气被‮大巨‬的力量排出来。在鲸鱼温暖的体內存了那么长时间,空气的温度已上升到跟鲸鱼或人类的⾎温一样,大约是98.6°F。空气中充満了小⽔珠,因为它是从鲸鱼温暖的⾝体里噴出来的。

  鲸鱼噴出的温暖嘲的气体凝结以后形成一种雾,就像人在严寒的冬天的早晨哈出来的气体一样。所以,鲸鱼噴出的⽔柱不过是一⾼达6米多、9米多甚至12米多的壮观的雾柱。从捕鲸船的瞭望台或守望楼可以看见远在11公里以外的这种雾柱。

  ⽔往是鲸鱼的鼻子噴出来的,而鲸鱼的鼻子长在它的头顶上。罗杰紧紧抓住栏杆朝海面瞭望,心里拚命地回忆斯科特先生给他讲过的有关鲸鱼的知识。斯科特先生对于鲸鱼以及鲸鱼的习已经进行了多年的科学研究。

  “如果你当真要搜索鲸鱼,”他曾经对罗杰说“你就得一直留意寻找一种⽩⾊的‘棕榈树’。鲸鱼噴出的⽔雾柱看上去就是那个样子。它呈柱状上升,然后在顶部像树杈似地散开。这种雾柱不是直上直下的,它有点儿倾斜。看见这种⽔柱,你就能分辨鲸鱼正往哪个方向游动,因为这⽔柱总是朝鲸鱼前进的方向倾斜。”

  “所有鲸鱼噴出的⽔柱都是一样的吗?”罗杰曾经问过他。

  “不,棕榈树状的⽔柱是抹香鲸噴出的。抹香鲸的鼻子只有一个鼻孔,所以,它所噴出的雾柱树只有一树⼲。如果发现两树⼲,你看到的就很可能是一条长须鲸。长须鲸长着两个鼻孔,雾柱噴出来后就在顶部分岔,形成两分枝落下,像柳树的枝条一样。这棵双于柳树笔直地朝上冲,而不向前倾斜。”

目录
返回顶部