全本小说网
首页 > 历史 > 曾国藩家书 > 致九弟季弟·以勤字报君以爱民二字报亲

致九弟季弟·以勤字报君以爱民二字报亲

目录

  【原文】

  沅季弟左右:

  兄膺此巨任,深以为俱!若如陆阿二公之道辙①,则贻我父母羞辱,即兄弟子侄,亦将为人民侮,祸福倚伏之几,意不知何者为可喜也?默观近之吏治人心,及各省之督抚将帅,天下似无戡定之理,吾惟以一勤字报吾君,以爱民二字书报吾亲,才识平常,断难立功,但守一勤字,终劳苦,以少分宵旰②之忧,行军本扰民之事,但刻刻存爱民之心,不使先人积累,自我一人耗尽,此兄之所自矢者,不知两弟以为在否?愿我两弟亦常常存此念也。

  沅弟多置好官;遴将才二语,极为扼要,然好人实难多得,弟为留心采访,凡有一长一技者,兄断不敢轻视。谢恩析今拜发,宁国内无信,闻池州杨七麻子将往攻宁,可危之至!(咸丰十年七月十二

  【注释】

  ①前辙:旧路,老路。

  ②宵旰:指皇上。

  【译文】

  沅弟、季弟左右;

  兄长荣膺这个重任,深深的感到恐惧!假设又走像陆、阿二公的老路,那会给父母带来羞辱,就是兄弟子侄,也将受到别人的侮辱,祸福倚伏的机括,竟然不明白什么是可喜的预兆?暗暗观察这些官员管理之道、人心的动向,以及各省的督抚将帅的所作所为,天下似乎并没有一个固定不变的道理,我惟一的点子,是以一个勤字报答皇上,以爱民二字报答父母,自己才能见识都平常,决难立功,但守一个勤字,终劳苦,以减少是上心的忧虑,行军本来是扰百姓的事,但时刻存一种爱民的心,不让祖先积累的德泽,从我一人手中消耗殆尽,这是兄长自己的决心,不知两位弟弟以为对不?愿弟弟也有这种想法。

  沅弟“多置好官,遴选将才”两句话,极为扼要,然而好人难以多得,弟弟们也代为留心采访,凡有一技之长的,兄长决不敢轻视,谢恩的折子今天拜发了,宁国内没有信,听说池州杨七麻子将会进攻宁国,很是危险!(咸丰十年七月十二

目录
返回顶部