王维:桃源行
《桃源行》
作者:王维
渔舟逐⽔爱山舂,两岸桃花夹去津。
坐看红树不知远,行尽青溪忽视人。
山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。
遥看一处攒云树,近⼊千家散花竹。
樵客初传汉姓名,居人未改秦⾐服。
居人共住武陵源,还从物外起田园。
月明松下房栊静,⽇出云中⽝喧。
惊闻俗客争来集,竞引还家问都邑。
平明闾巷扫花开,薄暮渔樵乘⽔⼊。
初因避地去人间,及至成仙遂不还。
峡里谁知有人事,世中遥望空云山。
不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。
出洞无论隔山⽔,辞家终拟长游衍。
自谓经过旧不,安知峰壑今来变。
当时只记⼊山深,青溪几曲到云林。
舂来遍是桃花⽔,不辨仙源何处寻。
【注解】:
1、逐⽔:顺着溪⽔。
2、去津:古渡口。
3、坐:因。
4、隈:山崖的幽曲处。
5、物外:世外。
6、房栊:窗户。
【韵译】:
渔船顺着溪流走观赏山⽔一溪舂;
古老的渡口夹岸的桃花丽缤纷。
坐看红花一树树忘却究竟走多远;
行至青溪尽头空空不见有人。
有一山洞⼊口暗行小径开头曲折;
走不多远旋即看见陆地广阔无垠。
远远望去有一个云树相聚的去处;
近看却是千家万户种満花卉竹林。
樵夫最初自我介绍他们汉代姓名;
村中的居民都没改变秦代的⾐裙。
他们居住的地方是武陵的桃花源;
还在世外仙境建起了自得的田园。
月明⾼照松下房舍窗棂一片清静;
云中朝初露到处是⽝的吠鸣。
听说来了凡人大家集拢来看究竟;
竞相引领回家打听家乡近来情景。
天一亮,他们就开门打扫街巷径花;
傍晚,渔人樵夫便乘小船回到山村。
当初因为避先人离开混人间;
再说来到这神仙境地就不想回还。
深山峡⾕谁也不知道人世间的事;
外界看这里也只看见渺远的云山。
至今已不再怀疑仙境之难于闻见;
只是尘心未尽仍然思念旧的乡县。
出洞后尽管觉得桃花源山⽔远隔;
始终打算辞家去桃花源长期游历。
自以为走过的旧路应该不会向;
怎么知道山峦壑沟而今已经改变。
当时只记得进⼊山中后很远很深,
沿着青溪几经转折才到深邃云林。
舂天已经来到遍溪都是桃花流⽔;
辨不清桃花仙境该到何处去找寻?
【评析】:
王维的诗以抒写山⽔著称,此诗尤胜。历来评价王诗有“诗中有画,画中有诗”
的说法,细读这首诗才知道这话不假。
诗以陶潜的《桃花源记》为蓝本,取其大意,变文为诗,进行艺术的再创造,开
拓了诗的意境,具有它独特的艺术价值。为此,它能与散文《桃花源记》并传于世。
这首诗段落与陶潜的散文相仿,但画面却比陶文来得生动优美,绚烂多彩。全诗
笔力舒健,韵脚多变,平仄相间,从容雅致,活跃多姿。
返回顶部 |